Pages

Friday, 29 May 2009

Loadsa words

Ben is stringing words together like no-ones business. okay, most of it seems like gobbledegook but the he put such meaning into his expressions when he's saying it that there's gotta be some meaning behind it!

Okay, there are quite a few clear ones coming through now (on top of the Daddy, which he's been saying clearly since before he was 1, and Mummy, which he says ever so sweetly.)

And then there's a bunch of other words which Mummy and Daddy can understand but not every one else. For example, babir=blackbird. bro-ah=brother uke=Luke aye=mine, and of course humph=I'm angry (Okay, that's not a literal translation but it's what it means. the arms are either crossed or slapped onto any object to emphasise the point!)

2 comments:

Lori said...

it's not the easiest thing in the world to learn their language, but makes life interesting.

MaJaTo said...

Hi Lori -Good to hear from you.

It's great fun figuring out what he's saying.